2006年11月30日

匂いをかがれる かぐや姫 〜日本昔話 Remix〜 

なんだそれ!! 翻訳ソフトの誤訳で楽しもう

未来からやってきた昔話!? 翻訳ソフトで日本語から英語に自動翻訳。その後、英語から日本語に訳し直してみると……。出現したのは、まったく新しい日本昔話。さて有名な昔話がどうなるか?

(書誌データより引用)

この本の感想(書評)を書いてみませんか? 詳細はこちらです。

★この記事が参考になったら、クリックしてください
ブログランキング

  • 著:原 倫太郎 著:原 游
  • 出版社:マガジンハウス
  • 定価:1000円(税込み)
匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~
livedoor BOOKSで購入


『匂いをかがれる かぐや姫 〜日本昔話 Remix〜』についての意見(トラックバック)

2 日本人なら誰でも知っている昔話三話を「英語翻訳ソフト」で翻訳し、 今度は逆にその英語を「日本語翻訳ソフト」で翻訳し直す。 果たしてそれが最初の昔話に戻るかどうか、 という壮大な試み。 「かぐや姫」を「As soon as it smelled,princess」と訳すのは 「かぐや....
[ Ordinary ]   2007年02月24日 08:46
2 それにしても、妙な試みをした本です。 日本に古くからある三本の昔話を、自動翻訳ソフトで英語にして、 それをもう一度自動翻訳で日本語に直すとどうなるか? たしかにおもしろい企画だと思って、読んでみたのですが、 正直言って、悪訳を通り越して、何が書かれている....
[ 書評&映画評 ]   2007年02月23日 17:35
著:原 倫太郎 著:原 游出版社:マガジンハウス定価:1000円(税込み)匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~livedoor BOOKSで購入書評データ 『一寸法師』『かぐや姫』『桃太郎』といった、誰もが知ってるとても有名な昔話。 この昔話を翻訳ソフトを使って英語に自...
[ お菓子を片手に、日向で読書♪ ]   2006年12月20日 01:08
著:原 倫太郎 著:原 游 出版社:マガジンハウス 定価:1000円(税込み) 匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~livedoor BOOKSで購入書評データ 笑いたかったらこの本はお勧めです。ただし翻訳ソフトの開発者の方は泣けるかも知れません。 この本は日本昔話...
[ 週刊明るい空 オタクなパート書店員の奇妙な空間 ]   2006年12月15日 23:36
3  「本が好き!」参加第1冊目は「匂いをかがれるかぐや姫〜日本昔話Remix〜」。 日本の代表的な昔話「一寸法師」「かぐや姫」「桃太郎」の3編を、まずは翻訳ソフトで自動翻訳。さらに日本語に再翻訳されたのが、新しく生まれ変わったこの3つの物語(もはや全く別の物語で...
[ Crescent Moon ]   2006年12月12日 08:53
著:原 倫太郎 著:原 游 出版社:マガジンハウス 定価:1000円(税込み)匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~livedoor BOOKSで購入書評データ
[ 週刊明るい空 オタクなパート書店員の奇妙な空間 ]   2006年12月10日 18:54

トラックバックURL

リンクキット/トラックバックキット

この本の書評を書いたら、以下のリンクキットおよびトラックバックキットをコピーして、使用してください。
あなたのBlogやSNSの日記から、リンク/トラックバックを行うことにより、書評のネットワークが形成されます。

ブログ用リンクキット

トラックバックキット(ブログ用)

SNS用リンクキット(mixi/フレパ)



books_review at 05:00 │Comments(0)TrackBack(6)clip!文芸 

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔